亚洲成aⅴ人在线观看_亚洲欧美日韩综合一区在线观看_国产无码电影一区二区三区_国语精品91自产拍在线观看二区

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

肥胖又有新借口,基因導致啤酒肚

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-10-16
核心提示:A Beer-gut gene that gives fellas flabby tummies has been discovered by scientists. The medical breakthrough proves that guzzling ale is not the only reason why men develop saggy stomachs. They can also inherit from their parents a body make-up much

A Beer-gut gene that gives fellas flabby tummies has been discovered by scientists.

  The medical breakthrough proves that guzzling ale is not the only reason why men develop saggy stomachs. They can also inherit from their parents a body make-up much more likely to run to fat.

  The beer-gut gene was tracked down by Italian experts. They found that men with a particular variant of it called DD were twice as likely to get fat. And they are also significantly more likely to put on the pounds around their midriff.

  Dr Carol Cooper said: "This sounds like a New Year's gift for all those guys who are tubby round the middle but aren't ready to give up the trips to the boozer. You're stuck with the genes you're born with, which could be just the excuse lardy lads who like a drink are looking for."

  Dr Pasquale Strazzullo warned the findings might not apply to British men - because the research was based entirely on Italians.

  科學家發(fā)現(xiàn)有一種基因會讓小伙子們長出松松垮垮的啤酒肚。

  醫(yī)學上的這一突破表明,男人們的啤酒肚并不完全是因為狂飲啤酒而造成的。他們還有可能早就從父母那里繼承了易發(fā)胖的體形。

  啤酒肚基因是由意大利專家發(fā)現(xiàn)的。他們發(fā)現(xiàn),體內攜帶一種被稱作DD的特殊基因變體的男子發(fā)胖的幾率是常人的兩倍。而且值得注意的是,這些人發(fā)胖的部位更有可能是腰腹部。

  卡羅爾·庫珀醫(yī)生說:"對于那些'腰掛游泳圈'卻又不肯停止飲酒的男士來說,這一發(fā)現(xiàn)聽起來是不錯的新年禮物。貪杯的胖小伙們一定樂意把天生有肥胖基因看成是很好的借口。"

  而珀斯夸爾醫(yī)生則警告說,該研究結果也許并不適用于英國男士--因為調查完全是在意大利人中進行的。

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 肥胖 基因 啤酒肚
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.598 second(s), 307 queries, Memory 2.08 M