請看新華社的報(bào)道:
A former soccer club manager was put on trial Tuesday morning as the first round of Chinese soccer corruption trials went into the second day.
第一輪中國足球腐敗案20日進(jìn)入第二天,一位前足球俱樂部的管理者于周二早上出庭受審。
文中的soccer corruption就是指“足球腐敗”,soccer就是指“足球,英式足球”,如soccer field(足球場)、soccer player (足球運(yùn)動員);corruption就是指“貪污、腐敗”,如academic corruption (學(xué)術(shù)腐敗)、anti corruption(反腐敗)等。
這起案件審理包括了兩位前著名soccer referees(足球裁判)黃俊杰、周偉新,以及王珀、許宏濤等多支soccer club(足球俱樂部)的管理者。他們被起訴的罪名是offence of bribery(行賄受賄罪)。
對此,國家體育總局局長劉鵬表示,soccer corruption(足球腐。﹩栴}嚴(yán)重傷害了人民群眾的感情,敗壞了social morality (社會風(fēng)氣),玷污了體育的形象,是影響足球事業(yè)健康發(fā)展的一顆malignant tumour(毒瘤)。為深刻吸取教訓(xùn),推動足球事業(yè)走上健康發(fā)展之路,體育總局部署全國體育系統(tǒng)以案為鑒,在全國足球領(lǐng)域?qū)臉I(yè)人員進(jìn)行了教育整頓,aggrandizement industry controls oneself(強(qiáng)化行業(yè)自律)、廉潔從業(yè)意識和規(guī)章制度建設(shè)。