望文生義,經(jīng)常會(huì)讓我們弄出各種各樣的笑話,當(dāng)然了,學(xué)語(yǔ)言不犯錯(cuò)是不可能的,但是為了讓自己盡量避免尷尬,還是要多多積累哦!今天我們就來(lái)講講call someone names這個(gè)特別容易被誤解的英語(yǔ)表達(dá)。
看到call someone names這個(gè)短語(yǔ),我們肯定會(huì)想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真這么想,那就真的很尷尬了。
其實(shí)我們經(jīng)常所說(shuō)的“叫某人名字”是“call one's name”,這與“call one names”是不一樣的,“call one names”實(shí)際上表示的是“辱罵某人”。
所以在使用這兩個(gè)短語(yǔ)時(shí),要注意兩點(diǎn):
第一個(gè),是someone,而不是one's,也就說(shuō)是call me names,而不是call my names;
第二個(gè),注意name用復(fù)數(shù)形式~
所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真實(shí)含義是“辱罵別人”。因?yàn)樵诹R人的時(shí)候,往往會(huì)直呼其名:張三,你這個(gè)...李四,你太過(guò)分了...
You don't call me names.
你不要再罵我了。
這個(gè)用法尤其用于孩子之間的辱罵。
Little Bob was so sad because his classmates called him names.
小鮑勃今天很傷心, 因?yàn)樗耐瑢W(xué)罵他了。
I didn't even know her. Why did she called me names?
我認(rèn)都不認(rèn)識(shí)她,為什么她會(huì)罵我呢?
接下來(lái),我們?cè)賮?lái)看幾個(gè)關(guān)于name的英語(yǔ)表達(dá)吧。
big name
big name可不是“大名”,在這里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。因?yàn)?quot;name"本身有“名人”的意思,相當(dāng)于"big potato"。
例句
He's a big name in the art world.
他在藝術(shù)界是個(gè)知名人士。
make a name for yourself
給自己制定一個(gè)名字,那就是讓自己出名啦。
例句
Or you just trying to make a name for yourself?
或者你僅僅是想出名?
name names
第一個(gè)name是動(dòng)詞,意思是“說(shuō)出…的名稱”,第二個(gè)names是名詞,意思就是“名字”。name names就是“說(shuō)出某(些)人的名字”。
例句
I knew someone had lied but I wouldn't name names.
我知道有人說(shuō)謊,但我不想指名道姓。
name the day
name the day就是“選定婚期,挑個(gè)好日子”。
例句
Just name the day that you like best.
你選擇你最喜歡的那一天。
(來(lái)源:網(wǎng)絡(luò))