(一)紅色
1.漢語(yǔ)-英語(yǔ)
紅茶 black tea
紅白事 weddings and funerals
紅榜honor roll
紅薯sweet potato
開(kāi)門(mén)紅 make a good beginning
紅心 loyal heart
紅得發(fā)紫extremely popular
紅寶石ruby
走紅運(yùn)to have a good luck
紅利 bonus
大紅人a favorite with sb. in power
紅外線infrared rays
紅綠燈 traffic light
看破紅塵 see through the vanity of the world
2.英語(yǔ)-漢語(yǔ)
red alert (臺(tái)風(fēng),空襲)緊急警報(bào)
the red carpet 隆重的歡迎
red battle 一場(chǎng)血戰(zhàn)
red ruin 火災(zāi)
red herring 天關(guān)緊要的題外話
red-eye 廉價(jià)的威士忌酒
red ball 特快列車(chē)
red box 英國(guó)大臣用的文件匣
3 .與紅色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)國(guó)際上一個(gè)專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)監(jiān)督各國(guó)履行“救死扶傷”和協(xié)助受災(zāi)國(guó)家和地區(qū)的組織叫 國(guó)際紅十字會(huì)”(International Red Cross或IRC);各國(guó)及各地區(qū)的“紅十字會(huì)”也叫“Red Cross”,如中國(guó)紅十字會(huì)(Chinese Red Cross),香港紅十字會(huì)(Hong Kong Red Cross)。
(2)某些資本主義國(guó)家,一些充滿色情的地方.在英語(yǔ)里把這種風(fēng)化區(qū)一概稱(chēng)為red-light district(紅燈區(qū)),非常形象地向人們發(fā)出危險(xiǎn)的信號(hào)。這是因?yàn)榧t燈是危險(xiǎn),停止前進(jìn)的信號(hào)。
(3)red tape字面的意思“紅帶子”,若是這樣來(lái)譯,那就錯(cuò)了。這個(gè)詞組源于三個(gè)世紀(jì)以前,官方使用紅帶子捆文件.它的詞意逐漸演變成為“繁文縟節(jié),官樣文章”,煩雜費(fèi)事的手續(xù),官僚的形式主義等。
(二)白色
1 .漢語(yǔ)一英語(yǔ)
白班day shift
白鷺 egret
白喉diphtheria
白金platinum
白內(nèi)障cataract
白癡idiot
白開(kāi)水 plain boiled water
白鐵galvanized iron
白血病leukemia
白眼supercilious look
白粉病powdery mildew
白手起家to start from scratch
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
white alert 解除警報(bào)
white collar workers 白領(lǐng)工作者
a white night不眠之夜
to see the white 見(jiàn)世面,長(zhǎng)世故
a white day 吉祥之日
to show the white feather 顯示懦弱
white books 政府公文(白皮書(shū))
to stand in a white sheet 公開(kāi)懺悔
the white terror 白色恐怖
to bleed white 被榨盡血汗
the white army 白軍
to leech sb. white 吸干某人的血
3.與白色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)white elephant指的是“貴而無(wú)用之物 ,因?yàn)閣hite elephant被尊為神,誰(shuí)要得到了這么個(gè)禮物,注定是要被害慘的.試想誰(shuí)有能力來(lái)供奉一尊活神呢?我國(guó)曾有某一品牌為“白象”的產(chǎn)品,投放國(guó)際市場(chǎng)后,始終打不開(kāi)銷(xiāo)路,究其原因,恰是white elephant譯名作怪。
(2)中國(guó)人有句話叫“美麗的謊言”。當(dāng)朋友想請(qǐng)你吃飯,而你又不想讓他破費(fèi),便騙他說(shuō)你已經(jīng)吃過(guò)了。美國(guó)人把這種不臺(tái)惡意,有時(shí)帶有善意的謊言稱(chēng)為white lie。
(3)美國(guó)有一首非常流行的歌《White Christmas》“白色圣誕節(jié)”。為什么Christmas是白色的呢?這是指當(dāng)時(shí)大雪紛飛或是雪花滿地。其實(shí),white 含有“多雪的”(snowy )意思。比如a white winter就是指大雪紛飛的冬日。這和中國(guó)的“瑞雪兆豐年”的意思相似。
(三)黑色
1.漢語(yǔ)
黑眼鏡 sun glasses
黑貨 smuggled goods
黑心腸 evil mind
黑話 cant
黑體字 boldface type
黑咕隆咚 pitch-dark
黑死病 the plague
黑更半夜 in the dead of night
黑手黨Mafia
黑不溜秋swarthy
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
black tie 正式社交場(chǎng)合
to be in black mood 情緒低落
in the black 贏利
a black letter day 倒霉的日子
black market 非法市場(chǎng)
Black Maria 囚車(chē),巡警車(chē)
black and blue 遍體鱗傷
black diamonds 煤
black coffee 咖啡,純咖啡
black ingratitude 忘恩負(fù)義
black tea紅茶
black draught瀉藥
3.與黑色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)一些帶有迷信觀念的外國(guó)人最忌“黑色星期五” 。Black Friday一般指星期五又逢l3號(hào)的耶一天,迷信者會(huì)盡量減少外出以免災(zāi)禍臨頭 black art是不可思議的妖術(shù),在中古時(shí)代的歐洲,如被懷疑具有black art的人是要被判處死刑的。
(2)black sheep字面上的意思是“黑羊”,實(shí)際是指集體中的敗類(lèi)、敗家子。它源于英國(guó)古代的迷信傳說(shuō) 過(guò)去英國(guó)人認(rèn)為黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人總覺(jué)得一只黑羊擠在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少錢(qián),被當(dāng)成無(wú)用的東西。這樣black sheep就轉(zhuǎn)義為“無(wú)用之人,敗家子”.相當(dāng)于漢語(yǔ)的“害群之馬”。
(3)歷史上還有兩個(gè)Black Thursday,一是指1851年2月6日的星期四,當(dāng)時(shí)澳大利亞發(fā)生了一場(chǎng)特大森林火災(zāi),火到之處,一片焦黑;一是指1943年10 月14日,也是個(gè)星期四美德空軍在德國(guó)史溫盜佛鎮(zhèn)上空發(fā)生激戰(zhàn),戰(zhàn)火激烈,兩敗俱傷,史稱(chēng)該日為Black Thursday。
(四)黃色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
黃瓜cucumber
黃鱔 finless eel
黃土高原loess plateau
黃蜂wasp
黃花閨女a(chǎn) virgin
黃道吉日 lucky day
黃豆 soybean
黃毛丫頭a silly little girl
黃牛ox
黃昏dusk
黃鸝鳥(niǎo) oriole
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
yellow dog 卑鄙的人
You are yellow! 你是膽小鬼!
yellow belly 可鄙的膽小鬼
yellow looks 尖酸多疑的神情
yellow alert 預(yù)備警備
yellow steak 膽怯,懦怯
a yellow-dog contract 以受雇工人不加入工會(huì)為條件的雇用契約
3.與黃色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)在印刷書(shū)籍用的紙張中,黃色紙是最差的一種。19世紀(jì)流行的法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)便是用黃色紙印刷及用黃皮封面的。這種書(shū)籍便yellow back。
(2)yellow book(Yellow Pages)并不是指漢語(yǔ)中的黃色書(shū)刊,而是指常見(jiàn)于美國(guó)商店或家庭用的黃色紙印刷的商業(yè)分類(lèi)電話簿。漢語(yǔ)中的黃色書(shū)刊,其“黃色”意為下流的”.在英語(yǔ)中可譯為filthy books
(3)yellow journalism都是指通過(guò)不擇手段地夸張、渲染來(lái)招攬讀者的一種新聞編輯作風(fēng),也就是黃色編輯作風(fēng)。
(五)藍(lán)色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
藍(lán)靛indigo
藍(lán)寶石 sapphire
藍(lán)晶石kyanite
藍(lán)銅礦 azurite
藍(lán)本 original version ,blueprint
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
blue film 黃色電影
blue music 憂傷的音樂(lè)
blue jokes下流笑話
blue milk摻水的牛奶
blue software 黃色軟件
blue chip 績(jī)優(yōu)股
blue collar workers 體力勞動(dòng)者
blue jeans 牛仔服
blue man穿制服的警察
a blue book 社會(huì)名人錄
a bolt from the blue 晴天霹靂
drink till all is blue 喝得酩酊大醉
out of the blue 始料不及地
to blue one’s money 把錢(qián)揮霍掉
3 .與藍(lán)色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)前面已經(jīng)介紹了yellow book“黃皮書(shū)”這里也有blue book(藍(lán)皮書(shū)),是指英國(guó)國(guó)會(huì)的出版物 因書(shū)皮為藍(lán)色而得名。blue print本來(lái)是指復(fù)制建筑物圖樣的藍(lán)圖,現(xiàn)可引伸來(lái)指任何周祥的計(jì)劃。
(2)在英語(yǔ)中.blue的社會(huì)內(nèi)涵意義較多。blue可用來(lái)表示社會(huì)地位高 有權(quán)勢(shì)或出身名門(mén)的貴族等。blue stocking(女學(xué)者或女才子),則是來(lái)自18世紀(jì)的一種現(xiàn)象。當(dāng)時(shí)英國(guó)文學(xué)社的女成員們,常穿藍(lán)色襪子,因此用blue stocking來(lái)借指有學(xué)問(wèn),有才華的婦女。blue ribbon更是榮譽(yù)的象征,源自英國(guó)最高榮譽(yù)Carter嘉德勛章的藍(lán)色授帶,因而它代表的是“榮譽(yù),實(shí)力”。
(3)世上還沒(méi)有入見(jiàn)過(guò)藍(lán)色的月亮,因而英語(yǔ)中有once in a blue moon一說(shuō),意思和漢語(yǔ)中的“鐵樹(shù)開(kāi)花”差不多,即千載難逢之事。blue pencil作動(dòng)詞用時(shí).意為“刪過(guò)”源于美國(guó)編緝通常用藍(lán)色鉛筆來(lái)刪改稿件的習(xí)慣。
(六)綠色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
綠化山區(qū) afforest the mountain district
綠籬hedgerow
綠寶石beryl
綠頭鴨mallard
綠洲 oasis
2 .英語(yǔ)一漢語(yǔ)
in the green 在青春期
to look green臉色蒼白
in the green tree處于佳境
to give sb. the green light縱容某人
green house 溫室
green hand 沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人,生手
green apple 未熟的蘋(píng)果
green corn 嫩玉米
a green old age 老當(dāng)益壯
3 .與綠色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)英語(yǔ)中表示嫉妒用be green with envy,和漢語(yǔ)中的“嫉妒得眼晴發(fā)紅”恰恰相反,這大概是由于人種不同.眼珠顏色有別的緣故吧。
(2)Green revolution 漢語(yǔ)意思是“綠色革命” ,指以推廣高產(chǎn)小麥為開(kāi)端的農(nóng)業(yè)革命。
(3)In American general elections the candidates that win are ususlly the ones who have green power backing them.在美國(guó)大選中,得勝的一方往往都是那些背后有大財(cái)團(tuán)支持的侯選人。
(七)灰色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
灰墻plastered wall
灰心喪氣to lose heart
灰暗 gloomy
灰雀 bullfinch
灰溜溜 dejected
灰色人生觀a pessimistic outlook on life
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
a gray day 陰天
gray record 古書(shū)
the gray market 半黑市
gray code 反射碼
gray prospects 暗淡的前景
gray cloth 本布色
gray collar 服務(wù)性的行業(yè)
gray mare 比丈夫強(qiáng)的妻子
3.與灰色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)gray hairs或gray heads特指老年人,源于人老之后,須發(fā)變成灰白之故。
(2)因?yàn)間ray是在黑色和白色之間.常常有“中立”的意思。比如:Whenever they made mischief,be tried to stand in the gray.每當(dāng)他們搬弄是非時(shí),他總是恪守中立。
(3)英語(yǔ)短語(yǔ)the gray of the dawn或the gray of the morning意為“黎明時(shí)分”,這跟天膝膝亮?xí)r的灰蒙蒙一片不無(wú)關(guān)系。
(八)棕色
1 .漢語(yǔ)一英語(yǔ)
棕樹(shù)palm
棕毛palm fiber
棕繩 coir rope
棕竹a variety of black bamboo
2 .英語(yǔ)一漢語(yǔ)
brown bread 黑面包
brown polish 黑白混血兒
brown rice 糙米
brown sugar紅糖
brown paper 牛皮紙
to do sb. brown 使某人上當(dāng)
the brown 黑壓壓的一群飛鳥(niǎo)
to do it up brown 把什么徹底搞好
a brownstone district 富人居住區(qū)
3. 與棕色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)英語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)to be browned off不滿意,生氣的意思。比如:
He was browned off at his boss because he didn’t get a rise.他因沒(méi)有加薪而對(duì)老板生氣。
(2)I left him in a brown study thinking over the question.
這里的in a brown study意為“沉思冥想 。這句話的意思是:我讓他沉思,好好的考慮一下這個(gè)問(wèn)題。
(3)英語(yǔ)中有Brown August之說(shuō),這是因?yàn)榘嗽略诓菽緲?shù)葉皆變成棕色而得名,當(dāng)然這是在英國(guó)發(fā)生的現(xiàn)象,由于所處地理位置的不同,中國(guó)的八月正是綠意正濃的季節(jié)。