亚洲成aⅴ人在线观看_亚洲欧美日韩综合一区在线观看_国产无码电影一区二区三区_国语精品91自产拍在线观看二区

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

研究表明:快樂(lè)的人不容易感冒

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-11-24

Staying positive could be the best defense against getting ill in winter,a new study suggests.



(Agencies/China Daily)

Staying positive through the cold season could be your best defense against getting ill, new study findings suggest.

In an experiment that exposed healthy volunteers to a cold or flu virus, researchers found that people with a generally sunny disposition were less likely to fall ill.

The findings, published in the journal Psychosomatic Medicine, build on evidence that a "positive emotional style" can help ward off the common cold and other illnesses.

Researchers believe the reasons may be both objective as in happiness boosting immune function and subjective as in happy people being less troubled by a scratchy throat or runny nose.

"People with a positive emotional style may have different immune responses to the virus," explained lead study author Dr Sheldon Cohen of Carnegie Mellon University in Pittsburgh. "And when they do get a cold, they may interpret their illness as being less severe."

Cohen and his colleagues had found in a previous study that happier people seemed less susceptible to catching a cold, but some questions remained as to whether the emotional trait itself had the effect.

For the new study, the researchers had 193 healthy adults complete standard measures of personality traits, self-perceived health and emotional "style." Those who tended to be happy, energetic and easy-going were judged as having a positive emotional style, while those who were often unhappy, tense and hostile had a negative style.

The researchers gave them nasal drops containing either a cold virus or a particular flu virus. Over the next six days, the volunteers reported on any aches, pains, sneezing or congestion they had, while the researchers collected objective data, like daily mucus production. Cohen and his colleagues found that based on objective measures of nasal woes, happy people were less likely to develop a cold.

一項(xiàng)最新研究表明,保持快樂(lè)的心情是預(yù)防冬季生病的最佳良方。

研究人員讓一群身體健康的志愿者接觸感冒病毒或流感病毒,結(jié)果發(fā)現(xiàn),性格開(kāi)朗的人染病的幾率較小。

這項(xiàng)研究結(jié)果在《身心醫(yī)學(xué)》上發(fā)表。其主要依據(jù)是,"積極的情緒"有助于預(yù)防感冒和其它疾病。

研究人員認(rèn)為,這可以從客觀和主觀兩方面來(lái)解釋,從客觀上說(shuō),快樂(lè)的情緒可以增強(qiáng)人體的免疫力;從主觀上說(shuō),快樂(lè)的人對(duì)于嗓子疼、流鼻涕等感冒癥狀沒(méi)那么敏感。

研究報(bào)告的主要撰寫(xiě)人、匹茲堡卡內(nèi)基·梅隆大學(xué)的謝爾登·科恩博士解釋說(shuō):“‘情緒積極’的人對(duì)于病毒的免疫力較強(qiáng)。而且他們即使患了感冒,也覺(jué)得沒(méi)什么大不了的。”

科恩博士和他的同事在此前的一項(xiàng)研究中發(fā)現(xiàn),比較快樂(lè)的人不易患感冒,但不能完全確定這一性格本身是否具有這種“功效”。

在這項(xiàng)最新研究中,研究人員邀請(qǐng)了193名身體健康的成年人參加了性格特點(diǎn)、健康自評(píng)和情緒特點(diǎn)等各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)測(cè)試,并將容易快樂(lè)、精力充沛、性格隨和的人定義為“積極情緒者”,將經(jīng)常不開(kāi)心、精神緊張、不友好的人定義為“消極情緒者”。

研究人員將帶有感冒病毒或某種流感病毒的滴鼻液滴進(jìn)這些實(shí)驗(yàn)對(duì)象的鼻中。在接下來(lái)的六天里,實(shí)驗(yàn)對(duì)象要每天報(bào)告自己是否出現(xiàn)頭痛、打噴嚏或鼻塞等癥狀,研究人員則收集實(shí)驗(yàn)對(duì)象的“日鼻涕量”等觀察數(shù)據(jù)。根據(jù)所收集的數(shù)據(jù),科恩和他的同事發(fā)現(xiàn),性格開(kāi)朗、比較快樂(lè)的人不容易患感冒。

 

 
 

 

Vocabulary:       


susceptible   : easily influenced or affected(易受影響的)

congestion
  : 指“鼻塞”

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.650 second(s), 135 queries, Memory 1.25 M