亚洲成aⅴ人在线观看_亚洲欧美日韩综合一区在线观看_国产无码电影一区二区三区_国语精品91自产拍在线观看二区

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

美女子撿巨獎(jiǎng)彩票 引發(fā)三方爭(zhēng)奪戰(zhàn)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2012-01-30  來(lái)源:食品翻譯中心
核心提示:美國(guó)阿肯色州的一張百萬(wàn)美元巨獎(jiǎng)彩票近日引發(fā)三方法律爭(zhēng)奪戰(zhàn),這張彩票是一名女子在一家加油站的垃圾桶撿到的。
A winning $1 million lottery ticket picked out of a gas station trash can has become the subject of a three-way legal battle in Arkansas.
Sharon Jones was at a Super One Stop in July 2011 in Bebee, Ark., when she went to a trash bin to pick up a handful of discarded lottery tickets, as she had done many times before, according to her attorneys.
"It was, in fact, not a losing lottery ticket and not only that, but it's worth a million dollars," Jones' attorney Winston Collier told ABCNews.com. "Thus a controversy was born."
Jones turned in the ticket and received a check for $680,000. After the check was issued, the lottery commission began the process of confirming all winning tickets and in the course of the investigation, surveillance footage showed Jones grabbing a handful of discarded tickets from the trash bin.
After seeing the footage, the store manager, Lisa Petriches, claimed that customers were not allowed to take tickets from the bin and that she had a deal with the manager that those tickets belonged to her.
A month after Jones collected her check, Petriches filed a lawsuit against her, claiming that the winning ticket was hers. Petriches also claimed that there was a "Do Not Take" sign on the bin.
"Our theory is that it was abandoned property," Collier said. "Once someone has abandoned it, it becomes the property of the first possessor."
One of Petriches' attorneys, Steven Underwood, refused to comment for the story.
A third party entered the equation this week when Sharon Duncan claimed that she was the one who originally purchased the ticket and that the jackpot is rightfully hers. The attorneys are meeing with the lottery commission on Monday to determine if there is any way to confirm the ticket's ownership.
The $680,000 winnings are frozen as the case makes its way to court, but Collier said that his distressed client already spent some money in the month she had the winnings that she would not have otherwise spent, including buying a used car.
美國(guó)阿肯色州的一張百萬(wàn)美元巨獎(jiǎng)彩票近日引發(fā)三方法律爭(zhēng)奪戰(zhàn),這張彩票是一名女子在一家加油站的垃圾桶撿到的。
去年7月,莎倫•瓊斯在阿肯色州畢比市的“超級(jí)第一站”外的垃圾桶里撿到了一把丟棄的彩票。據(jù)她的律師描述,之前她也經(jīng)常這樣做。
瓊斯的律師云斯頓•柯里爾告訴ABCNews網(wǎng)站:“事實(shí)上,這張彩票不僅中了獎(jiǎng),而且中了100萬(wàn)美元。所以爭(zhēng)論就產(chǎn)生了。
瓊斯兌換了這張彩票,收到了68萬(wàn)美元的支票。支票開(kāi)出后,彩票委員會(huì)開(kāi)始對(duì)所有獲獎(jiǎng)彩票進(jìn)行核實(shí),在調(diào)查中,監(jiān)控錄像顯示瓊斯從垃圾桶里抓出了一把丟棄彩票。
看到這段錄像后,店主麗莎•彼得里奇聲稱(chēng),顧客不能從垃圾桶里撿彩票,她和管理人員早就約定好這些彩票歸她所有。
瓊斯領(lǐng)走支票后一個(gè)月,彼得里奇起訴了她,聲稱(chēng)這張巨獎(jiǎng)彩票歸自己所有。彼得里奇還表示,垃圾桶上有“不要帶走”的標(biāo)識(shí)。
柯里爾說(shuō):“我們的理論是,這是被放棄的財(cái)產(chǎn)。一旦有人放棄了它,就會(huì)歸第一位持有人。”
彼得里奇的一位律師、史蒂文•安德伍德對(duì)此未予置評(píng)。
本周,又有一位女士加入了這場(chǎng)爭(zhēng)奪戰(zhàn)。莎倫•鄧肯聲稱(chēng)自己是彩票的買(mǎi)主,大獎(jiǎng)當(dāng)然應(yīng)該歸她所有。幾位律師周一在彩票委員會(huì)碰面,決定是否有辦法確定彩票的歸屬。
由于這起案件交由法庭裁決,這筆68萬(wàn)美元的大獎(jiǎng)被凍結(jié)起來(lái),但柯里爾說(shuō)他的經(jīng)濟(jì)拮據(jù)的委托人在中獎(jiǎng)當(dāng)月已經(jīng)花掉了一些本不該花的獎(jiǎng)金,包括買(mǎi)了一輛二手車(chē)。
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 彩票 中獎(jiǎng) 美國(guó)
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 3.827 second(s), 771 queries, Memory 2.96 M