Most of us have known this for a while – especially those who have a liking for this wonderful concoction. Yet do you really know why chocolate is good for you? Since it is Easter tomorrow and you will probably eat more chocolate than you normally do, I thought it would be nice to post something about these delightful treats today.
So, how is chocolate good for the health? The most common fact that people know about is that it contains antioxidants. Of course, antioxidants keep us healthy by keeping the bad effects of aging away. They also help keep cancer at bay. Yet there is more to chocolate than antioxidants!
Kathleen Blanchard over at Her Active Life shares some other health benefits of chocolate. For example, eating dark chocolate squares can bring about benefits with regard to blood pressure (hypertension) over the long term. More than this, another study supports the idea that chocolate can actually reduce LDL cholesterol. This is the type of cholesterol that we do not want!
More than these physical health benefits, I believe in the soothing power of chocolate. Think about the last time that you felt horrible and you had a bit of chocolate to help you feel better. Wasn’t it wonderful comfort food?
There is no need to convince myself that chocolate can be good for your health. The thing is, we perhaps might need to moderate our indulgence. Everything taken in excess will end up being bad for us. So tomorrow, try not to over do it with Easter chocolate!
大多數(shù)人都知道這點--尤其是那些喜歡美味的巧克力的朋友們。但是你是否真的知道為什么巧克力對你是有好處的?明天就是復(fù)活節(jié)了,你很有可能比平時吃更多巧克力,我想今天應(yīng)該在這里告訴大家關(guān)于這個美味的甜食的一些事。
那么,為什么巧克力對健康是有好處的呢?大家普遍知道的一個事實是巧克力含有抗氧化劑。當(dāng)然,抗氧化劑抵抗衰老,幫助我們保持健康,同時也能預(yù)防癌癥。不過巧克力還有一些比抗氧化劑更有益的地方呢。
凱瑟琳布蘭切特的活力生活中分享了巧克力其他有益健康的因素。比如,長期吃黑巧克力塊有助于改善血壓(高血壓)。此外,另一個研究報告則認(rèn)為,巧克力其實可以降低低密度脂蛋白膽固醇的含量,這可是我們不需要的一種膽固醇!
除去以上這些健康上的好處,我相信巧克力還有舒緩心情的功效。想想上次你感到郁悶的時候,你是不是吃了點巧克力來緩解呢,它不是一種很棒的舒緩的食品呢?
相信再說服自己說巧克力對健康有好處已經(jīng)沒什么必要了吧,關(guān)鍵是我們要適當(dāng)注意節(jié)制,不能過度攝入。任何食物吸收過度了都只能對身體有害了。所以,明天可不能吃太多的復(fù)活節(jié)巧克力哦!